Il gioco del libro vicino...
Ciao tutti!!!
Lo so che non scrivevo gia da taaaaaanto tempo ma... :) per finire questo anno e gradzie di Camillo che mi ha invitanto nel un gioco, sono in obligo di seguire le regole e scrivere cosi:
1) Prendere il libro più vicino...
Potete credermi o no ma il libro piu vicino e':
La divin'a cumedia an varsleis - da l' uriginal ad Dante, traduia cun ugual numar ad tersin'i da G. Guaita.
Che mi hanno regalato Camillo e Betty quando tornavo in Polonia, per imparare dialetto vercellese!!!
2) Sfogliare sino a pagina 123.Contare le prime 5 frasi della pagina.Riportare nel blog le 3 frasi seguenti...
(e' un po complicato ci sono le due colonne in dialetto e in italiano mi pare che meglio se scrivero tutte le due:)
Dialetto:
Quand che iù stat feri ‘d dui culp murtai,
panti sincerament di me pecà
iù rivulgimi a Cul che tüt pardon’a.
Mi i su che uribil ieru i me pecà,
Ma ‘l cör dal nos Signùr l’è tantu grand
Che a cui che i ven’u a Lü la zlarga i bras.
E se a Cuzensa ‘l vënscu che adòs a mi
L’ava ‘l Clemente papa zguinsaglià,
Capi l’avéisa che völ di ‘clement’
Ancù i sariu i os dal corp che Java
An cò dal pont davzin’a Benevent
Suta la guardia dal muntòn ad peri.
italiano:
Poscia ch’io ebbi rotta la persona
Di due punte mortali, io mi rendez,
Piangendo, a qui che volontier perdona.
Orribil furon li peccatti miei;
Ma la bontà infinita ha si gran bracia,
Che prende cio’ che si rivolge a lei.
Se ‘l pastor di Coscenza, che a la caccia
Di me fu messo per Clemente allora,
Avesse in Dio ben letta questa faccia,
L’ossa del corpo mio serieno ancora
In co del ponte presso a Benevento,
Sotto la guardia de la grave mora.
Adesso invito (e anche per me sono soltanto due ma non tre...) amici a fare la stessa cosa...
Rokko e Staszek - cosi il goco passera' anche in Polonia :)
Buon Capodanno per tutti !!!
Ciao tutti!!!
Lo so che non scrivevo gia da taaaaaanto tempo ma... :) per finire questo anno e gradzie di Camillo che mi ha invitanto nel un gioco, sono in obligo di seguire le regole e scrivere cosi:
1) Prendere il libro più vicino...
Potete credermi o no ma il libro piu vicino e':
La divin'a cumedia an varsleis - da l' uriginal ad Dante, traduia cun ugual numar ad tersin'i da G. Guaita.
Che mi hanno regalato Camillo e Betty quando tornavo in Polonia, per imparare dialetto vercellese!!!
2) Sfogliare sino a pagina 123.Contare le prime 5 frasi della pagina.Riportare nel blog le 3 frasi seguenti...
(e' un po complicato ci sono le due colonne in dialetto e in italiano mi pare che meglio se scrivero tutte le due:)
Dialetto:
Quand che iù stat feri ‘d dui culp murtai,
panti sincerament di me pecà
iù rivulgimi a Cul che tüt pardon’a.
Mi i su che uribil ieru i me pecà,
Ma ‘l cör dal nos Signùr l’è tantu grand
Che a cui che i ven’u a Lü la zlarga i bras.
E se a Cuzensa ‘l vënscu che adòs a mi
L’ava ‘l Clemente papa zguinsaglià,
Capi l’avéisa che völ di ‘clement’
Ancù i sariu i os dal corp che Java
An cò dal pont davzin’a Benevent
Suta la guardia dal muntòn ad peri.
italiano:
Poscia ch’io ebbi rotta la persona
Di due punte mortali, io mi rendez,
Piangendo, a qui che volontier perdona.
Orribil furon li peccatti miei;
Ma la bontà infinita ha si gran bracia,
Che prende cio’ che si rivolge a lei.
Se ‘l pastor di Coscenza, che a la caccia
Di me fu messo per Clemente allora,
Avesse in Dio ben letta questa faccia,
L’ossa del corpo mio serieno ancora
In co del ponte presso a Benevento,
Sotto la guardia de la grave mora.
Adesso invito (e anche per me sono soltanto due ma non tre...) amici a fare la stessa cosa...
Rokko e Staszek - cosi il goco passera' anche in Polonia :)
Buon Capodanno per tutti !!!
2 Comments:
ciao cara befana, ho già commentato sul mio post dove tu mi hai avvisato del tuo invito la mia avversità verso il gioco.
Perdonami.....
Ti volevo augurare un fantastico 2007!
P.S: sei in polonia a fare le feste?
Ciao
Maria fatti viva!
Come stai? Hai passato buone feste?
Facci sapere della vita in Polonia!
Un bacio e (spero) a presto.
Livio
Posta un commento
<< Home